ブロコリ サイトマップ | ご利用ガイド | 会員登録 | メルマガ登録 | 有料会員のご案内 | ログイン
トップ ニュース コンテンツ ショッピング サークル ブログ マイページ
B.S.J.
B.S.J.(https://club.brokore.com/bsj)
会員にならなくても、どなたでも、愛と笑いのある書き込みなら大歓迎!「はじめまして」の挨拶はいりません。 ずっと前からいたような顔をして スッ!と参加しちゃってくださいね
サークルオーナー: satovic | サークルタイプ: 公開 | メンバー数: 5773 | 開設:2004.08.05 | ランキング:4(69306)| 訪問者:4727375/10288162
開設サークル数: 1238
[お知らせ] 更新のお知らせ
容量 : 374M/400M
メンバー Total :5773
Today : 0
書き込み Total : 12076
Today : 0
BYJからの手紙
ヨンジュンからの手紙
No 18 HIT数 8518
日付 2005/03/22 ハンドルネーム mappy111
タイトル 2005年3月21日・・・(ハングル・和訳)
本文 안녕하세요, 배용준입니다.

오늘 오랜만에 쉬게 되어 이곳에서 여러분께 글을 남깁니다.

지난 17일 영화 <외출>에 관한 기자회견에서 독도 문제에 관한 질문을 받은 이래 많은 고민을 해왔습니다. 그 자리에서 그토록 중요한 문제에 대한 의견을 피력하는 것은 여러모로 적절치 못했지만, 그런 상황적인 측면을 떠나 그 몇마디 답변만이 수많은 기사들에서 다뤄지고 인터넷에서는 논쟁의 소재가 되었습니다. 당시 그 기자회견에서는 최선을 다해 말씀을 드렸었지만, 그 이후에 이렇게 글을 남기는 이유는 무엇보다도 우리 가족들, 그리고 지금 제가 하는 일을 열심히 잘하고 있다고 믿으시는 부모님께도 더 이상 걱정을 끼치고 싶지 않기 때문입니다. 그리고 그 당시 답변을 드리면서 작품을 이야기하는 자리가 아닌, 적절한 다음 기회에 다시 답하겠다고 말씀드렸고, 그 한마디 약속을 지키기 위해서입니다. 그래서 이제, 이곳에서 항상 저를 지켜봐주시는 가족들에게 먼저 말씀드리고자 합니다.

대답은 한가지이지만, 그에 대한 의견도 한가지 말씀드리려 합니다. 독도는 대한민국 영토이고, 그렇기 때문에 더욱 이성적으로 대처해야 한다고 생각합니다. 독도가 누구땅인지를 한마디씩 하면서 실제로 바뀌는 것은 무엇인지, 진정한 해결을 위해 어떤 도움을 주는지, 냉정하게 생각해 볼 필요도 있다고 봅니다. 국민들이 더 이상 감정적인 대립으로 인해 상처받고, 관계 악화로 치닫지 말았으면 하는 바램도 간절합니다. 무엇보다도, 이 중요한 국가적인 사안에 대해서는 양국의 국가 정책을 결정하시는 분들께서 현명한 방법으로 빠른 시일내에 대처해 주시리라 믿습니다. 국민들이 더 이상 아픔을 겪지 않기를 국민의 한사람으로서 걱정하며 바라고 있습니다.

저에게 주어진 역할이 있다면, 국가 영토의 선을 긋는 말 한마디보다, 아시아 가족들의 마음과 마음의 선을 이어나가는 것이 아닐까 합니다. 그리고 그 일에 최선을 다하고 싶습니다. 지금까지처럼, 아시아에 있는 우리 가족들과 좋은 일을 해나가고자 하는 마음은 앞으로도 변함없을 겁니다. 그래서 제가 지금까지 받아온 과분한 사랑을 더 큰 사랑으로 돌려드리기 위해 노력하겠습니다.

배용준 올림



アンニョンハセヨ、ペ・ヨンジュンです。

今日は久しぶりに休む事になり、ここで皆さんへメッセージを残します。

去る17日映画「外出」に関する記者会見で、独島(竹島)問題にたいする質問を受けて以来
たくさん悩んできました。 あの場所で、そのような重要な問題について意見を述べるのは
色々と適切ではありませんでしたが、あのような状況から離れて、いくつかの答えだけが多くの
記者たちによって取り上げられ、インターネットでは論争の的となりました。 当時、記者会見では
最善を尽くし、答えたつもりですが、その後にこうやってメッセージを残す理由は何よりも
私の家族達、そして今、私がやっている仕事を一生懸命に頑張っていると信じている両親に
これ以上心配をかけたくないからです。  そして、あのときに答えながら作品について話す場所では
ない、適切な次の機会に、改めて答えると言い、その一言の約束を守るためです。
そして、今、ここでいつも私を見守ってくれる家族の方々へ、真っ先にお知らせしようと思います。

答えは一つですが、それに対する意見も一言付け加えたいと思います。 独島は大韓民国の領土で、だから余計に理性的に対処しなくてはいけないと思います。 独島がだれの島だと一言ずつ言いながら実際に変わるものは何なのかを、真の解決のためにどんな手助けをするのか、冷静に
考えて見る必要もあると思います。 国民達がこれ以上感情的な対立の為、傷ついて関係が悪化
しないで欲しいと切に願います。 何よりもこの重要な国家的な事案に対しては、両国の国家政策を決める方達に賢明な方法で早いうちに対処して下さると信じています。 国民がこれ以上痛みを
伴わない事を国民の一人として心配して願っております。

私に与えられた役割があるとするならば、国家領土のラインをひく一言より、アジア家族達の心と
心を線でつないであげることではないかと思います。 そして、そのことに最善を尽くしたいと思います。 今までのように、アジアにいる、私の家族達といい事を行っていこうとする心は、これからも
変わることはないでしょう。そして私が今まで頂いた過分な愛を、より大きな愛でお返しできるように
努力いたします。

      ペ・ヨンジュン より

 
alinne
mappyさんの訳有難うございます。留守にしてましたので今読ませて頂きました。胸が詰まります。本当に真面目で誠実な方ですね。 2005/03/27 01:35
warmly
読んでいて心が痛いです。どうか流れが良い方向へ向かいますように!ヨンジュンssi, 2005/03/26 16:28
mipori
『アンニョンハセヨ、ペ・ヨンジュンです』しか分からず困ってました。有り難うございました。ここにきてよかったー。 2005/03/25 16:18
パープル
yongjoon ssiは選ばれた人 幸せになって欲しい。 みんなで大切にしたい人。 ガンバッテ。 2005/03/24 16:13
パープル
yongjoon ssi 2005/03/24 16:10
ayu4
ありがとうございました。繰り返し読んでいます。胸が詰まるようです。 2005/03/24 02:35
GINGA
これを読んでヨンジュンさんが幸せでありますようにと願わずにはいられませんでした。 2005/03/23 21:04
GINGA
mappyさん有難うございます。こうして読むとヨンジュンさんの真心と両国に対する愛が痛い位わかります。 2005/03/23 21:03
mappy111
ヨンジュンさんの気持ちがヒシヒシと伝わってくる文章で、ご両親に対する気持ち・・・それが一番辛かったでしょうね。 2005/03/23 18:19
ヒポ
mappyさんの訳ですね。ありがとうございました。ハングルの手紙を見ると、愛しさが増してくるようです。 2005/03/23 11:40
peotkot
今まで読んだ和訳の中で、いちばん解りやすかったです。ありがとうございました。 2005/03/23 10:51
emily28
mappy111さん、ありがとうございます。 訳文も解かりやすいです。 2005/03/23 10:43
チャッピー
アンニョんハセヨ!ヨンジュンssiは適切なご意見を述べたとおもいます。 2005/03/23 09:59
nokkoshibu
どうしようかと思っていました。対訳までついて、本当に助かります。私も早く自分で読めるようになりた~い! 2005/03/23 09:01
nokkoshibu
mappyさん ありがとうございます!公式の韓国語、印刷しようと思っていましたが、あんなに沢山ついたレス。 2005/03/23 08:59
keiko51
韓国語のBae yongjoonssiのメッセージ自分でも読んでみようとおもいます。ありがとう!訳も読みやすくなりました 2005/03/23 07:10
 
 

IMX