ブロコリ サイトマップ | ご利用ガイド | 会員登録 | メルマガ登録 | 有料会員のご案内 | ログイン
トップ ニュース コンテンツ ショッピング サークル ブログ マイページ
B.S.J.
B.S.J.(https://club.brokore.com/bsj)
会員にならなくても、どなたでも、愛と笑いのある書き込みなら大歓迎!「はじめまして」の挨拶はいりません。 ずっと前からいたような顔をして スッ!と参加しちゃってくださいね
サークルオーナー: satovic | サークルタイプ: 公開 | メンバー数: 5773 | 開設:2004.08.05 | ランキング:4(69306)| 訪問者:4967109/10527896
開設サークル数: 1238
[お知らせ] 更新のお知らせ
容量 : 374M/400M
メンバー Total :5773
Today : 0
書き込み Total : 12076
Today : 0
旧掲示板
旧掲示板
No 2260 HIT数 1335
日付 2005/12/27 ハンドルネーム ゆこまる
タイトル 韓国家族の方の感想
本文 本文スレッドのレスでogakoさんが書いてくださった、元スレッドに対する韓国公式でのレスを持ってきました。


↑スレッドの文章ですが、実は、日本公式のkokoyukiさんが韓国語に翻訳して、韓国公式に同日にアップしてくださいました。
ご自身も熱烈な愛の群像ファンでいらっしゃるkokoyukiさんは、すでに何度も私のジェホスレッドを韓国公式に紹介してくださっているのですが、前回の私の群像スレッドに対する日本公式でのレス、およびブロメで、韓国公式のヨンジュンファンの方が、日本人の書いた愛の群像の感想文についてどんな感想をお持ちなのか知りたい、という声が寄せられていました。

で、韓国家族の方々のレスを少しご紹介させていただこうかな、と思いました。
投稿者の方の承認は取っておりませんので、HNはイニシャルだけにし、kokoyukiさんからの返レスも含めていません。
kokoyukiさんは韓国公式で別のHNをお使いですが、それも[kokoyuki]にしてあります。 

公式では、ちょっと大袈裟なのでぶら下がりにせず、レスの中に入れちゃいましたが、こちらではぶら下げちゃいますね。
韓国語初級の私が、それも大急ぎで訳しましたので、細かな間違いもあると思いますが大目に見てくださいね~

私が今まで韓国家族の方々のご感想を拝見して感じたのは、「愛の群像」は韓国では過去の作品なのだな~と言う当たり前の事実でした。
ヨンジュンさんの演技者としての歴史を時系列で追ってこられた方々が「あの過去の素晴らしい作品」という目線で語っておられるように感じました。
それに対して日本の皆さんは、大概の方が「冬のソナタ」でヨンジュンさんを知った後に、時間を逆走してジェホに出会っているのではないでしょうか。だからほとんと「新作」というスタンスで目を凝らしてみているようです。
そんな「空気」の違いも感じ取られ、大変に興味深かったです。


☆Nさん

kokoyukiさま、責任を取ってくださいね。今仕事をちょっとやめてこの文章を読んでいますが、涙が出ます。
どうしましょう、ううう~。
どうしてこれほどよい文章を書かれるのか、本当に感嘆します。
私は昨日、本当にじりじりとkokoyuki様を待っていたのをご存知ですね。とっても気になっていたんです。今度はどんな内容の「愛の群像」がアップされるのか。
ではこれで、よい一日を。

☆ Kさん

「あなたを置いて私がどうして旅立てる?」本当に胸の痛む台詞です。考えだけでも涙が.....
ジョンユンはジェホに 3ヶ月くらい時間が残っていると言いましたが、ジェヨンが赤ちゃんを産んだのを見たのですから、もっと長く持ちこたえてくれたようです。

ジェホが結婚して幸せな姿を見て嬉しかったのですが、キルジンが言ったように、ヒョンスが注いだ愛と同じくらい、結婚したジェホはヒョンスに対して心を痛めたので、私の胸も痛みます。

私も結婚後の場面がとても短くて残念でした。ベッドの上での場面にそんな美学が潜んでいたことをゆこまる様の文を読んでまた感じます。
一体、木だけ見て森を見ることができなかったのか、森だけ見て木は見ることができなかったのか…kokoyuki様, いつも良い文載せてくださってありがとうございます。
寒いので風邪を引かないように気をつけてください。

☆ Bさん

私も未だに思い至ることができなかったことなのですが…
読むたびに感じるのですが、本当に繊細です。
どうしてヨンジュンシが日本で人気があるのか、よく分かるように思います。
しっかりと読むつもりです。

☆ Nさん

ゆこまるさまこんにちは私はゆこまるさまの文を読む楽しみにすっかりはまっています。
いつも、そろそろいつ頃kokoyukiさまが翻訳文を載せてくださろうか?と、期待するようになっています。本当に良い文に感謝しています。
これからも、たくさん、たくさんお願いいたしますね。そしていい一日送って、風邪に気をつけてください。

そしてkokoyukiさま、そうでしたね。そんなことも分からずに、ひひひ…本当にやっぱりよいです.風邪に気をつけて、次の文もお願い致します。

 
ゆこまる
moko829さん、自然な愛情の発露(ジェホへの、えへへ)によって絆が深まればこんなうれしいことはありません。 2006/01/05 09:28
moko829
微力ですがjoonの望む双方向の文化交流、それぞれが身近なところから進めていければいいですね! 2006/01/05 08:37
moko829
韓国も日本も同じ感覚を持っている・・実感しました。joonの言うとおり双方の交流は可能です。 2006/01/05 08:34
ゆこまる
フミヨンさん、そう、海の向こうで待っていてくださる方がいるって不思議な気持ちです。目指せ群像再放送! 2005/12/28 06:39
ゆこまる
ayu4さん、私が嬉しいな、と思った箇所を全部拾い上げてくれてありがとう!「木を見て..」のコメントも韓国の方らしいなと。 2005/12/28 06:37
ゆこまる
toomaさん、感動の共有、ホントに嬉しいです。46話はむむ~、期待しないで~~ 2005/12/28 06:35
ゆこまる
satovicさん、そうなんです、そして日韓のお荷物にならないようにするには言語力も必要と日々実感です(汗) 2005/12/28 00:28
ゆこまる
annedy2さん、すごく照れくさかったのですが、そうおっしゃっていただけるとほっとします。繊細=しつこい? 2005/12/28 00:27
ゆこまる
jooneeさん、いつまでもあの過去作品のジェホを忘れられないおバカさんが日本にいるってばれてもいいですよね? 2005/12/28 00:26
satovic
kokoyukiさんのような方がいてくださって日韓をつないでくれるのがありがたいですね。ゆこまるさんとkokoyuki さんにカムサムニダ 2005/12/27 21:47
annedy2
ゆこまるさん、韓国でのレス読めて嬉しい。ゆこまるさんの文章の凄さが解ってもらえて嬉しい。繊細・・よく解ってる^^ 2005/12/27 21:04
joonee
こうやって、韓国家族に彼の作品を愛するゆこまるさんの存在を知ってもらえて、温かい交流がもてるなんてうれしいです^^ 2005/12/27 20:07
フミヨン
韓国家族の方も、群像の深さと素晴らしさをみなおしてくれていることを知り、うれしいです。kokoyukiさん、ogakoさんもありがとう☆ 2005/12/27 18:59
フミヨン
ゆこまるさんのスレのUPをこんなに韓国家族の方が待っておられること、私たちがゆこまるスレによって群像の魅力に引き込まれたように 2005/12/27 18:58
ayu4
そして『どうしてヨンジュンシが日本で..』韓国の人に分かってもらえて嬉しいですね。翻訳してくださってありがとうございました! 2005/12/27 14:43
ayu4
ゆこまるさんの考察を「そんな美学が潜んでいた」と表現されてますね!すごーい。 2005/12/27 14:42
tooma
韓国家族をも、新たな感動の共有ができ嬉しいですね!「愛群45話」あり(以前ありましたね) 「46話」楽しみで~す! 2005/12/27 11:49
ゆこまる
okojyoさん、ありがとう!私も「日本で人気がある理由が分かる」が最高に嬉しかったです! 2005/12/27 11:31
okojyo
よく分かると言ってくれてるのは嬉しいですね!ゆこまるさん有難う。kokoyukiさんにも感謝ですね。 2005/12/27 11:29
okojyo
日本人が誰でも書けるという訳ではありませんが、それを読んだ方がヨンジュンシが日本で人気があるのか、 2005/12/27 11:29
okojyo
韓国公式に載せたゆこまるさんの文の感想をこうして読めるなんて感激です!ゆこまるさんほど深くて繊細な愛群の考察文を 2005/12/27 11:28
ゆこまる
ogakoさん、お気遣いいただいてありがとうございます。目指せ韓国で「愛の群像」再放送! 2005/12/27 08:42
ogako
ゆこまるさん、ありがと!これで行ったり来たりしなくてすみますね!逆送して見るジェホ・・・なるほど!でした。 2005/12/27 08:36
 
 

IMX