ブロコリ サイトマップ | ご利用ガイド | 会員登録 | メルマガ登録 | 有料会員のご案内 | ログイン
トップ ニュース コンテンツ ショッピング サークル ブログ マイページ
B.S.J.
B.S.J.(https://club.brokore.com/bsj)
会員にならなくても、どなたでも、愛と笑いのある書き込みなら大歓迎!「はじめまして」の挨拶はいりません。 ずっと前からいたような顔をして スッ!と参加しちゃってくださいね
サークルオーナー: satovic | サークルタイプ: 公開 | メンバー数: 5773 | 開設:2004.08.05 | ランキング:4(69306)| 訪問者:4960505/10521292
開設サークル数: 1238
[お知らせ] 更新のお知らせ
容量 : 374M/400M
メンバー Total :5773
Today : 0
書き込み Total : 12076
Today : 0
旧掲示板
旧掲示板
No 2530 HIT数 3356
日付 2006/05/29 ハンドルネーム flowerbossa
タイトル 米国在住カゾク、SueHanさんから皆さんへのメッセージです
本文 ヨロブン、アンニョンハセヨ!

ご存知の方もいらっしゃるかもしれませんが、私は4月にウリsatovicさんのご本、
「ヨンさま劇場」の最終章「Love forever わらしべ長者日記」を英訳して
英語サイト"Quilt"で紹介させていただきました。

それを読まれた、現在はアメリカに住んでいらっしゃるSueHanさんという方が
ハングルに訳して韓国公式にアップしてくださいました。

内容にとても感動していらっしゃる様子でしたので、文章は読めなくても
イラストだけでも楽しんでいけたら、と思って本をお送りしましたら、
今日お礼のメールをいただきました。

日本の家族の皆さんに伝えてほしいというメッセージが含まれていましたので、
ご本人の了承のもとにメールを紹介させていただきたいと思います。

----------------------------------------------------------------------
(和訳)


昨日本を受け取りました。と同時に日本語が読めたら、と思いました。
今週は、韓国から取り寄せたGQマガジンも届いたんですよ。

今年の夏は、スケジュールの折り合いがつけば、市内のカレッジで日本語講座を
受講しようと思っているんです。さあ、どうなりますか。

もうひとつお話したいことがあります。
日本の家族の皆さんの中には、ヨンジュンの私生活の邪魔をしているのは自分たちなのではないか、と思っている方がいるかも知れません。
でも、それは違うと思うのです。彼は、メディアやパパラッチのことを言っていたのであって、
日本の家族の皆さんのことを話していたのではないと思います。
私の意見をジャパニーズ・ファミリーに伝えてください。
皆さんに安心していただきたいのです。

ヨンジュンは今直面している困難をきっと乗り越えるでしょう。
彼は賢く、そして精神的に強い人ですから。
これからも彼を応援して、そばにいてあげませんか。

本をありがとうございました。satovicさんによろしくお伝え下さい。

SueHan


---------------------------------------------------------------------

SueHan さんは以前にも、こちらのcranberry さんがアップされた「ユジンのママが語るペ・ヨンジュン」というスレを私が英訳したものを、ハングルに訳してくださっていたのです。

この方については、日本公式でn829さんがKOBのスレを和訳して紹介してくださった
おかげで知ることができました。とても素敵なお話ですので、是非ご覧ください。
   ↓
公式NO.45909 「外出が必ず成功しなければならない理由」


それでは、皆さん良い一週間をお過ごし下さい!

 
cranberry
変わらないのでしょう。彼を信じて応援していきたいです。 2006/05/31 14:10
cranberry
GQのインタビューの終わりの『19そして80』にもあるようにヨンジュンはこれからもずっと 2006/05/31 14:08
cranberry
くださっているflowebossaさんの気持ちが家族にも通じたのですね。ヨン様劇場の翻訳本当にご苦労さまでした。 2006/05/31 13:59
cranberry
Suehanさんからの暖かいメッセージに感謝です。こうしていつも翻訳を通してカジョくとのつながりを作って 2006/05/31 13:55
makishi
SueHanさんのお気持ちがとても嬉しかったです。ありがとうございました。 2006/05/31 01:59
makishi
flowerbossaさん、いつもQuiltでのご活躍拝見しています。ワタシは英語がさっぱりなもので、いつも尊敬の念でいっぱいです。 2006/05/31 01:58
flowerbossa
これからも世界中の家族でヨンジュンシを応援していきたいですね♪ 2006/05/30 17:33
flowerbossa
孫社長のインタビュー記事や、この間のDVD上映会のメッセージなどもすぐに訳していらっしゃいました。 2006/05/30 17:32
flowerbossa
遠からず実現するといいですよね。ヨンジュンシを知る人たちの証言にもとても興味があるらしく、 2006/05/30 17:31
flowerbossa
Suehanさんの目下の夢は大スクリーンで「四月の雪」を観ることだそうです。IIMX Americaも出来たことですし、 2006/05/30 17:30
flowerbossa
皆さん、あたたかいレスをありがとうございます。私もSueHanさんの心遣いに感動しました。 2006/05/30 17:29
belm88
flowerbossaさん ありがとう、キルトでも読んでいましたが、本当にヨンジュン家族の素晴らしさを胸いっぱいでかみしめています。 2006/05/30 14:37
belm88
静かだけれども韓国家族の暖かさをいつも感じていますが、アジアの家族がひとつになっていくのも感じています。 2006/05/30 14:33
yokoyoko
satovic様 海外のカジョクの掛け橋にもなっていただき、bsjのメンバーにも温かいホローをありがとうございます。 2006/05/30 10:12
yokoyoko
flowerbossa様 suehan様のメッセージの和訳のご紹介感謝致します!心が軽くなったような気がします。 2006/05/30 10:07
ベルジュエツインズ
flowerbossaさん、タイムリーなメッセージのご紹介、本当にありがとうございました。これで真夜中に目が醒めても大丈夫! 2006/05/30 01:42
ベルジュエツインズ
「Yong Joon-nimずっと応援しています!」と声をあげてもいいんだと思って・・・息をひそめなくてもいいんだと思って・・・・ 2006/05/30 01:39
ベルジュエツインズ
こらえきれなくなりました。『これからも彼を応援して、そばにいてあげませんか』で大泣きしています。 2006/05/30 01:33
ベルジュエツインズ
彼の発言を、ポジティブに受け止め(受け止めたつもり)、踏ん張っていました。が、SueHan さんの思いやりあふれる言葉を目にして 2006/05/30 01:31
tomochang
そしてGQ記事を翻訳して下さっていらした韓国家族の方に感謝致します。satovicさん、教えて頂き有難うございます。 2006/05/30 01:06
tomochang
flowerbossaさんの訳もキルトで拝見していました。英語圏の皆さま、とても喜んでいらっしゃいましたね^^ 2006/05/30 01:05
tomochang
flowerbossaさん、素敵なSueHanさんのメッセージの御紹介、有難うございます。暖かい思いやりが胸に沁みました。 2006/05/30 01:02
satovic
あ、anmayuさん挟んじゃってごみんなさい。^^ そう、アジアのいろんな国でつながりあえることが素敵です 2006/05/29 23:54
satovic
この場を御借りしてその韓国家族の方にも御礼を言いたいです。ヨンジュンはきっとのりこえていってくれますよね。 2006/05/29 23:53
anmayu
世界中のヨンジュン家族がネットで喜びや感動を分かち合えるって素敵な事ですね^^* 2006/05/29 23:52
satovic
BSJに掲載して下さる予定だったんですが、公式にあのような形で翻訳が出たのでやめになりました。 2006/05/29 23:52
satovic
公式にBOF,IMXさんが翻訳を掲載して下さる前に、全文翻訳に励んでくださっていた韓国家族もいらしたんです。 2006/05/29 23:51
satovic
実はGQの記事については、韓国語で読むのと翻訳機で読むのとはかなり大きな差があるということで 2006/05/29 23:50
anmayu
素敵な写真があったらたくさんの家族に見てほしいと思うし、感動するお話は皆に聞いてほしいと思いますよね! 2006/05/29 23:49
anmayu
キルトにsatovicさんの本が英訳されてるのを見た時に~ああこれがヨンジュンネットワークだわ~と思ってみてました! 2006/05/29 23:48
sumiko3
Joonのファンになった大きな要因がこの韓国家族との出会いです。ああ、またしても韓国家族に救われましたよ。 2006/05/29 23:41
sumiko3
と思っていましたが、このメッセージや、↓のsatovicさんご紹介のようなお話しを聞くと、なおホッとします。 2006/05/29 23:40
sumiko3
flowerbossaさん。はじめまして。うれしいメッセージのご紹介ありがとうございました。私もJoonが日本の家族の事を言ったのではない 2006/05/29 23:38
weare
ウリカジョクになって、しみじみ感じるのは「joonへの限りない愛と友情」。見知らぬ同士がカジョクの名でひとつになる。コマスムニダ! 2006/05/29 23:22
ayu4
胸のつかえがすっかり取れた訳ではないけれど。今日こちらを読めてほっとしました。。。flowerbossaさんsatovicさんありがとう! 2006/05/29 22:26
bluelion
satovicさん、ありがとう、それを聞いてとても嬉しいです! 2006/05/29 22:22
satovic
今、SueHanさんからも同じような御気づかいをいただいて韓国家族の温かさに改めて感謝いたします。 2006/05/29 22:22
satovic
パパラッチと一緒にするようなヨンジュンじゃないから、と言って返って日本のファンのことを気にかけてくれていました。 2006/05/29 22:21
satovic
ことはないと言ってくれていました。家族が愛情をもって撮影して、ネットでシェアしようという写真を 2006/05/29 22:20
satovic
韓国の家族は誰も批難する人がいませんでした。素敵な写真を見せてくれてありがとうだけでした。そして日本の家族が罪悪感を感じる 2006/05/29 22:18
satovic
韓国での家族とヨンジュンの触れあいは、それなりの不文律があって長く続いてきたもので、ヨンジュンも楽しみにしている面もあり 2006/05/29 22:16
satovic
彼女が心配して下さっていることもありがたいと思います。先日のピンキーリングさんの写真についても公式で批難がありましたけれど 2006/05/29 22:10
satovic
flowerbossaさんありがとうございました。あれだけの長文を英訳して下さって本当に感謝。韓国語にして下さったSueHanさんにも感謝です 2006/05/29 22:09
 
 

IMX